Manuel Ostermann ou le désespoir d’un policier face à une Allemagne qui n’est plus sûre

L’Allemagne n’est plus sûre : comment nos forces de police se retrouvent prises entre deux feux, entre politique et rue..

Ci-dessous la traduction française d’extraits du  3 du livre  d’Ostermann

Je viens d’envoyer la traduction française du chapitre 3 du livre allemand d’Ostermann: « L’Allemagne n’est plus sûre ». Tu peux en faire ce que tu veux, en oublier des extraits peut-être

MORT D’UN POLICIER

Je souhaitais que pas un seul policier ne soit effectivement décédé ces années écoulées lors d’une intervention.

Screenshot

Malheureusement, Rouven Laur, notre estimé jeune collègue extrêmement engagé, n’a pas été l’unique policier tué en service ces dernières années. Mais ce commissaire principal de police de 29 ans qui s’engageait comme presque nul autre pour son métier, qui considérait comme sa mission d’aider d’autres gens et de les protéger, est devenu lui-même une victime. Il est devenu de plus l’image symbolique de la vague croissante d’attaques au couteau en Allemagne et de la violence mortelle à motivation religieuse, qui ne s’arrête plus non plus devant les policiers.
Le 31 mai 2024, le « Mouvement citoyen Pax Europa » avait organisé sur la place du marché de Mannheim un stand d’information sur le thème « Éclaircissements sur l’islam politique », lors duquel l’organisateur principal, Michael Stürzenberger, était présent lui aussi. Un homme s’est subitement précipité sur lui et un autre co-organisateur. Il tenait en respect avec un couteau deux hommes qui avaient accouru au secours des deux hommes, Mais il s’est alors jeté à nouveau sur Stürzenberger et l’a poignardé de son couteau à plusieurs reprises avec une extrême véhémence. Des passants courageux arrivèrent en courant et réussirent à plaquer au sol l’attaquant, si bien que la victime a pu se mettre en lieu sûr. Mais l’attaquant a malheureusement réussi à se libérer quand un troisième passant est intervenu et voulait aider les deux autres. Quand Laur s’est précipité et a sorti le troisième passant de la mêlée, il a tourné brièvement le dos à l’auteur présumé de l’attentat. Celui-là lui porta de derrière deux coups de couteau dans la nuque avec une grande violence. Les collègues de Laur réussirent alors à rendre inoffensif l’attaquant par une balle. En raison de ses graves blessures, Laur a dû être placé en coma artificiel et il est mort trois jours plus tard à peine. Il avait fait don de ses organes. Concernant l’auteur présumé du crime – il faut que je m’exprime ainsi, car il n’est pas encore juridiquement condamné – il s’agit d’un sympathisant afghan de l’organisation terroriste « État islamique » âgé de 25 ans au moment des faits. Il était arrivé en Allemagne comme réfugié mineur non accompagné. Depuis février 2025, il doit se défendre à présent devant la Cour d’appel de Stuttgart de l’accusation de meurtre et de tentative de meurtre à cinq reprises.


Pour un court moment, ce terrible meurtre d’un policier engagé à ce point, qui apprenait même l’arabe pour mieux pouvoir communiquer avec des migrants a paralysé l’Allemagne. Les images de ces faits ont montré aux gens la brutalité et ses conséquences, auxquelles les policiers sont exposés quotidiennement. Cela a montré à quel point serviabilité et risque d’être blessé ou même tué sont proches.

Mais cela montre également que la mort d’un policier ne semble jouer aucun rôle dans le secteur politique, ou du moins un tout petit. Peu de temps déjà après ce meurtre, on retourna à l’ordre du jour au vrai sens du terme. À l’heure actuelle, presque personne n’en parle encore, en tout cas aucun politicien. De temps à autre, on voit une photo de Laur sur Instagram ou sur X. Mais c’est seulement le jugement de l’auteur présumé de l’attentat qui va sans doute refaire quelques vagues à court terme. Mais nous ne devons pas nous taire à ce sujet ou bien l’accepter tel quel. Nous devons en parler et en juger de toute urgence ! Non seulement Rouven Laur, mais bien d’autres policiers pourraient encore être en vie aujourd’hui, si… oui, si…

Traduction de Jean Schoving  pour Résistance républicaine 

Nous essaierons de publier quelques autres extraits du livre traduit par Jean Schoving les jours ou semaines à venir. 

 

 2 total views,  2 views today

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*


Soyez le premier à commenter