Le coran autorise la prostitution

prostitutionmaroc

Le Maroc choqué que l’on parle de la prostitution des Marocaines ?

http://resistancerepublicaine.com/2015/maroc-insultes-et-menaces-de-mort-contre-qui-parle-de-la-prostitution/

Le coran autorise la prostitution -halalisée, dans le texte-, sourate 4 Les Femmes, verset 24.

Extrait d’un court article publié ici même sur le sujet le 29 octobre 2013 :

« Ce verset est plutôt tordu et les traducteurs s’en sont donné à cœur joie pour faire prendre des vessies pour des lanternes. Au final, par exemple, le lecteur lambda croit qu’on parle de « mariage », de « contracter mariage », « d’épouses » … mots absents de ce verset en arabe.
Pour faire court ici, 4:24 : Les femmes mariées sont interdites aux musulmans sauf si elles sont leurs captives. Sinon, toutes les femmes leurs sont permises, qu’ils cherchent -chastes et non débauchés ( ?)- au moyen de leurs biens. Ils donnent aux femmes une « dot » (dans le texte arabe : salaire/récompense, suivi d’un autre mot signifiant aussi gage/traitement/salaire/obligation) après en avoir joui sexuellement. Il n’y a pas d’inconvénient à donner plus que ce qui était convenu. »

Autrement dit, si le musulman paie pour forniquer, il n’est pas fornicateur, il ne commet pas d’acte sexuel illégal.
Ou encore : pour être chastes, baisez d’autres femmes que les vôtres et ensuite payez-les.

Ce verset reste silencieux sur le statut des femmes concernées par cette pratique.

Ce verset aurait été révélé à Mahomet (par le soi-disant ange Gabriel ? ) pour le dépanner, ne sachant que faire sur ce coup, comme cela lui arrivait de temps en temps. Le coran incréé, mazette,-c’est chouette.

Question subsidiaire 1 : Les islamo-collabos de la CEF, Confédération des Evêques de France, depuis des décennies chantres du soi-disant dialogue islamo-chrétien, n’ont toujours rien à dire ni là-dessus ni sur le reste ?

Question subsidiaire 2 : Faut-il mettre le verset en arabe?

Philippe Jallade

 951 total views,  2 views today

image_pdf

8 Commentaires

  1. Tant de législation ne saurait dissimuler totalement mauvaise conscience. Et puis entre un bordel et un harem…il y a comme un air de famille.

  2. Bonjour,
    Je ne suis jamais allé en Afrique du nord ni dans aucun des pays musulmans. Comment se présentent les prostituées dans ces pays là : Sont elles voilées, mangent elles du Halal ou du porc, ont elles des lieux assignés pour exercer leur activité ? Le plus vieux métiers du monde ne doit pas être une exclusivité occidentale quand même !?

  3. En plus,la djizia est due par les Occidentaux aux musulmans.

    L’écrivain libyen Modjahed Busify: “certains musulmans européens affirment que la protection sociale dont

    ils profitent en Europe n’est qu’une forme de djizya,” (l’impôt de capitation dû par les non-musulmans aux musulmans).
    Modjahed Bosify: Soixante pour cent des musulmans aux Pays-Bas vivent de la sécurité sociale.
    http://apostat-kabyle.blog4ever.com/la-djizia-est-due-par-les-occidentaux-aux-musulmans

  4. Les marocains que je connais, quand ce n’est pas la prostitution, c’est la drogue. Ils vont faire leurs emplettes de temps en temps avec les navires de leurs potes travaillant dans la pêche.
    Au fait, quand vont-ils indemniser les français spoliés ayant travaillés dans leur pays?

  5. Chez nous aussi les prostituées aux bordel sont payés.
    Mais par contre, les musulmans n’hésitent pas d’utiliser des djihadettes sex pour les djihadistes, qui ressemble plus à du viol qu’autre chose, et ces djihadettes sont souvent déchirée à leurs endroits, ces gens n’ont aucun respect, ni pour les femmes, ni pour les autres, ni pour eux mêmes.
    Il y à que Satan qui ruse et ment ( la Takkia ), fait tout derrière le dos.
    Et c’est çà!, qui aurait enrichi l’Occident!, je me demande bien en quoi?, si se serait le cas, nous serions tout aussi stupide que ces gens là, et pas de voiture, rien comme chez eux.

  6. Bonjour,

    Merci pour vos explications toujours aussi lumineuses , Philippe !

    • C’est moi qui vous remercie d’avoir le courage et la patience de me lire.
      J’essaie d’être clair mais vu les problèmes abordés, ce n’est pas toujours une réussite.

  7. C’est toujours comiques ces textes religieux révélés, surtout après moulte traductions et interprétations. La plus savoureuse à mon sens est l’expression bien connue qui se termine par… “…un chameau par le chas d’une aiguilles”…soit en Arabe jamalu (chameau)ou jummalu (corde tressée)- cette dernière version surtout en Grec ancien est portée principalement par Cyrille d’ Alexandrie, Origène voire Aristophane et d’autres auteurs mineurs…Les erreurs de traduction sont courantes dans ces textes, d’où de multiples interprétations erronées des idées développées. Le comique étant de voir les circonvolutions verbales des exégètes pour expliquer des pensées tronquées dès l’origine dans la forme puis par conséquent le fond !

Les commentaires sont fermés.